Basileus, wanax and king in Homer

basileus-assembly

The precise contextualisation of the Homeric poems is still to a certain extent inconclusive: many scholars have pursued this undertaking yet reaching rather hesitant results. The Mycenaean epoch, even though widely recognised as the social framework within which the splendid Homeric narrative masterly develops, seems to correspond only partially to the scenario where the highly celebrated heroes dwell. From the political standpoint, however, it can be almost confidently affirmed that the Homeric heroes’ functions and their institutions appear less sophisticated and bureaucratic than those we can infer from the archaeological findings related to the Mycenaean world. Actually, in spite of the detailed descriptions of warfare tools, strategies and attires which almost comply with civilisation of Mycenae, several social, political and religious beliefs, behaviours and rituals must be considered somewhat modern and definitely more recent.

For instance the Basileus represented into both poems is deemed only partly as the reproduction of the Mycenaean king; for he can also be considered the chief of any of those communities who survived the decay of that evolute pre-Greek culture. His government his principally based on recognised power and strength rather than acclaimed wisdom and proved judgement. As Hector sustains talking about his son to his wife Andromache:

But he kissed his dear son, and fondled him in his arms, and spoke in prayer to Zeus and the other gods: “Zeus and ye other gods, grant that this my child may likewise prove, even as I, pre-eminent amid the Trojans, and as valiant in might, and that he rule mightily over Ilios. And some day may some man say of him as he cometh back from war, ‘He is better far than his father’; and may he bear the blood-stained spoils of the foeman he hath slain, and may his mother’s heart wax glad.

And as hopeless Telemachus laments before the Ithacan assembly enduring the long lasting siege perpetrated by Penelope’s suers:

For there is no man here, such as Odysseus was, to ward off ruin from the house. As for me, I am no-wise such as he to ward it off. Nay verily, even if I try I shall be found a weakling and one knowing naught of valour. Yet truly I would defend myself, if I had but the power

And as proudly Nausicaa claims the praises of her father king Alcinous when she meets Ulysses for the first time:

The Phaeacians possess this city and land, and I am the daughter of great-hearted Alcinous, upon whom depend the might and power of the Phaeacians.

The Homeric Basileus, similarly to the Mycenaean wanax, besides exercising his ruling functions is primarily in charge of the army and derives his powers directly from the Gods, as Odysseus points out to the assembly of the generals:

In no wise shall we Achaeans all be kings here. No good thing is a multitude of lords; let there be one lord, one king, to whom the son of crooked-counselling Cronos hath vouchsafed the sceptre and judgments, that he may take counsel for his people.

The same creed is corroborated by Nestor when he speaks before a restricted counsel held in Agamemnon’s (commander in chief of the Achaean forces) tent:

He with good intent addressed their gathering and spoke among them: “Most glorious son of Atreus, Agamemnon, king of men, with thee will I begin and with thee make an end, for that thou art king over many hosts, and to thee Zeus hath vouchsafed the sceptre and judgements, that thou mayest take counsel for thy people. Therefore it beseemeth thee above all others both to speak and to hearken, and to fulfil also for another whatsoever his heart may bid him speak for our profit; for on thee will depend whatsoever any man may begin.

What particularly strikes is the greatly confounding contrast between the description of Alcinous’ kingdom and residence – which strongly reminds of a typical palatial socio-political structure – and Ulysses’ realm:

Odysseus went to the glorious palace of Alcinous. There he stood, and his heart pondered much before he reached the threshold of bronze; for there was a gleam as of sun or moon over the high-roofed house of great-hearted Alcinous. Of bronze were the walls that stretched this way and that from the threshold to the innermost chamber, and around was a cornice of cyanus. Golden were the doors that shut in the well-built house, and doorposts of silver were set in a threshold of bronze. Of silver was the lintel above, and of gold the handle. On either side of the door there stood gold and silver dogs, which Hephaestus had fashioned with cunning skill to guard the palace of great-hearted Alcinous; immortal were they and ageless all their days. Within, seats were fixed along the wall on either hand, from the threshold to the innermost chamber, and on them were thrown robes of soft fabric, cunningly woven, the handiwork of women. On these the leaders of the Phaeacians were wont to sit drinking and eating, for they had unfailing store. And golden youths stood on well-built pedestals, holding lighted torches in their hands to give light by night to the banqueters in the hall. And fifty slave-women he had in the house, of whom some grind the yellow grain on the millstone, and others weave webs, or, as they sit, twirl the yarn, like unto the leaves of a tall poplar tree; and from the closely-woven linen the soft olive oil drips down. For as the Phaeacian men are skilled above all others in speeding a swift ship upon the sea, so are the women cunning workers at the loom, for Athena has given to them above all others skill in fair handiwork, and an understanding heart. But without the courtyard, hard by the door, is a great orchard of four acres, and a hedge runs about it on either side. Therein grow trees, tall and luxuriant, pears and pomegranates and apple-trees with their bright fruit, and sweet figs, and luxuriant olives. Of these the fruit perishes not nor fails in winter or in summer, but lasts throughout the year; and ever does the west wind, as it blows, quicken to life some fruits, and ripen others; pear upon pear waxes ripe, apple upon apple, cluster upon cluster, and fig upon fig. There, too, is his fruitful vineyard planted, one part of which, a warm spot on level ground, is being dried in the sun, while other grapes men are gathering, and others, too, they are treading; but in front are unripe grapes that are shedding the blossom, and others that are turning purple. There again, by the last row of the vines, grow trim garden beds of every sort, blooming the year through, and therein are two springs, one of which sends its water throughout all the garden, while the other, over against it, flows beneath the threshold of the court toward the high house; from this the townsfolk drew their water. Such were the glorious gifts of the gods in the palace of Alcinous. There the much-enduring goodly Odysseus stood and gazed. But when he had marvelled in his heart at all things, he passed quickly over the threshold into the house.

Especially when compared Odysseus’ domains and patrimony, which albeit devotedly praised by his servant Eumaeus – who considers his masters’ possessions boundlessly abundant – seem quite distant from requiring and actually having a Minoan and/or Mycenaean palatial organisation and bureaucracy:

Verily his substance was great past telling, so much has no lord either on the dark mainland or in Ithaca itself; nay, not twenty men together have wealth so great. Lord, I will tell thee the tale thereof; twelve herds has he on the mainland; as many flocks of sheep; as many droves of swine; as many packed herds of goats do herdsmen, both foreigners and of his own people, pasture. And here too graze roving herds of goats on the borders of the island, eleven in all, and over them trusty men keep watch.

Ultimately it seems that the Homeric society is rather a melange of different stages of proto-Greek and pre-classic Greek world, starting from the Mycenaean era to the more recent period were the poems are believed to have been composed: thus embracing at least three-four centuries of slow evolution/involution – as this period includes what is commonly defined the Greek Dark Age. These mixed traditions and their scenery concoction, most likely due to the sedimentary oral composition of the poems, narratively blend elements and situations that historically could have never concomitantly existed, perhaps poetically enhanced by Homer’s frequent romantic glances to the good old mythical and Mycenaean days.

Heroic virtues in the Homeric world

homeric-hero-virtues-arete-metis

The Homeric poems and some legends and myths narrated by posthumous authors are the only literary source we can rely on in order to assess the main features and events of the dawn of Greek civilisation. The lack of very organised information, rather fragmentary and only partially comforted by archaeological discoveries, still now puzzles scholars, academics and amateurs passionate about archaic Greece. Nevertheless, the attentive reading of these sources has revealed some evident characteristics and aspects of Hellenic archaic culture that can aid us to draw the basic sketch of virtues and values, of morally correct behaviour and socially accepted and praised conduct: some of the paradigmatic main lines of a civilised society.

Accordingly, hospitality can be considered the very first duty and virtue within and among the ancient tribes who populated the archaic Greek terra-firma, islands and the Ionian colonies.  Protection, hosting and gifts were rituals deeply rooted and consistently honoured for generations. An interesting instance is reported in Iliad’s dialogue between Glaucus and Diomedes:

But Hippolochus begat me and of him do I declare that I am sprung; and he sent me to Troy and straitly charged me ever to be bravest and pre-eminent above all, and not bring shame upon the race of my fathers, that were far the noblest in Ephyre and in wide Lycia. This is the lineage and the blood whereof I avow me sprung.” So spoke he, and Diomedes, good at the warcry, waxed glad. He planted his spear in the bounteous earth, and with gentle words spoke to the shepherd of the host: “Verily now art thou a friend of my father’s house from of old: for goodly Oeneus on a time entertained peerless Bellerophon in his halls, and kept him twenty days; and moreover they gave one to the other fair gifts of friendship. Oeneus gave a belt bright with scarlet, and Bellerophon a double cup of gold which I left in my palace as I came hither. But Tydeus I remember not, seeing I was but a little child when he left, what time the host of the Achaeans perished at Thebes. Therefore now am I a dear guest-friend to thee in the midst of Argos, and thou to me in Lycia, whenso I journey to the land of that folk. So let us shun one another’s spears even amid the throng; full many there be for me to slay, both Trojans and famed allies, whomsoever a god shall grant me and my feet overtake; and many Achaeans again for thee to slay whomsoever thou canst. And let us make exchange of armour, each with the other, that these men too may know that we declare ourselves to be friends from our fathers’ days.”

Recognizably in the Homeric poems physical power, bravery, strength and cleverness on the battlefield are remarkably emphasised and rewarded. The effort and commitment aimed at the conquest of eternal glory are summarised within the utmost virtue for an Homeric hero: excellenceAρετή. This is brilliantly described in this brief dialogue between Sarpedon and Glaucus during the siege of Troy:

“Even so did his spirit then urge godlike Sarpedon to rush upon the wall, and break-down the battlements. Straightway then he spoke to Glaucus, son of Hippolochus: “Glaucus, wherefore is it that we twain are held in honour above all with seats, and messes, and full cups in Lycia, and all men gaze upon us as on gods? Aye, and we possess a great demesne by the banks of Xanthus, a fair tract of orchard and of wheat-bearing plough-land. Therefore now it behoveth us to take our stand amid the foremost Lycians, and confront the blazing battle that many a one of the mail-clad Lycians may say: “Verily no inglorious men be these that rule in Lycia, even our kings, they that eat fat sheep and drink choice wine, honey-sweet: nay, but their might too is goodly, seeing they fight amid the foremost Lycians. Ah friend, if once escaped from this battle we were for ever to be ageless and immortal, neither should I fight myself amid the foremost, nor should I send thee into battle where men win glory; but now—for in any case fates of death beset us, fates past counting, which no mortal may escape or avoid—now let us go forward, whether we shall give glory to another, or another to us. So spoke he, and Glaucus turned not aside, neither disobeyed him, but the twain went straight forward, leading the great host of the Lycians.”

This rather complex concept of ἀρετή (arete) is not solely straightforwardly affirmed, but per contrapasso is ulteriorly stressed by the pending oppression of the shame caused by any possible display of cowardice and ineptitude – as Hector clearly states before his duel with Achilles:

“Then, mightily moved, he spoke unto his own great-hearted spirit: “Ah, woe is me, if I go within the gates and the walls Polydamas will be the first to put reproach upon me, for that he bade me lead the Trojans to the city during this fatal night, when goodly Achilles arose. Howbeit I hearkened not—verily it had been better far! But now, seeing I have brought the host to ruin in my blind folly, I have shame of the Trojans, and the Trojans’ wives with trailing robes, lest some other baser man may say: ‘Hector, trusting in his own might, brought ruin on the host.’ So will they say; but for me it were better far to meet Achilles man to man and slay him, and so get me home, or myself perish gloriously before the city.”

To exercise just vengeance to a personal or social offence is another greatly demanded virtue, unquestionably also part of the sense of honour and courage that an Homeric hero is naturally supposed to possess – as Athena warmly reminds to Telemachus:

“First go to Pylos and ask Nestor; thence go on to Sparta and visit Menelaos, for he got home last of all the Achaeans; if you hear that your father is alive and about to achieve his homecoming, you can put up with the waste these suitors will make for yet another twelve months. If on the other hand you hear of his death, come home at once, celebrate his funeral rites with all due pomp, build a grave marker to his memory, and make your mother marry again. Then, having done all this, think it well over in your mind how, by fair means or foul, you may kill these suitors in your own house. You are too old to plead infancy any longer; have you not heard how people are singing Orestes’ praises for having killed his father’s murderer Aigisthos? You are a fine, smart looking young man; show your mettle, then, and make yourself a name in story. Now, however, I must go back to my ship and to my crew, who will be impatient if I keep them waiting longer; think the matter over for yourself, and remember what I have said to you.”

And as it is very sadly lamented by Helen when speaking of Paris’ spinelessness:

“Howbeit, seeing the gods thus ordained these ills, would that I had been wife to a better man, that could feel the indignation of his fellows and their many revilings. But this man’s understanding is not now stable, nor ever will be hereafter; thereof I deem that he will e’en reap the fruit”.

Yet warfare skills, fierce revenge and combating courage seem of course admittedly necessary, but not sufficient, to reach the excellence and the consequent of endless glory. The Homeric hero must be also a master of the dialogue, able to gain consensus with his words and submit masses with his charismatic speech, virtues highly praised in both Iliad and Odyssey:

“Then among them spoke Thoas, son of Andraemon, far the best of the Aetolians, well-skilled in throwing the javelin, but a good man too in close fight, and in the place of assembly could but few of the Achaeans surpass him, when the young men were striving in debate”.

Nevertheless when force and/or speech cannot obtain success the Homeric hero has to count on the absolute and most sophisticated virtue – Μτις (metis): a multifaceted and articulated ability implying wit, inventiveness, audacity and shrewdness, whose master of course is Odysseus. IN fact not only a mortal: king Nestor, who knowledgeably lectures his son Antilochus on how to win the cart race:

“The horses of the others are swifter, but the men know not how to devise more cunning counsel than thine own self. Wherefore come, dear son, lay thou up in thy mind cunning of every sort, to the end that the prizes escape thee not. By cunning, thou knowest, is a woodman far better than by might; by cunning too doth a helmsman on the wine-dark deep guide aright a swift ship that is buffeted by winds; and by cunning doth charioteer prove better than charioteer. ”

notwithstanding his own old age, intelligence and experience, confesses Ulysses’ artful deceptiveness superiority; but even the goddess Athena, almost proudly and appreciatively, admits Odysseus’ insuperable foxiness in conceiving and fulfilling ingenious plans:

Athena smiled and caressed him with her hand. Then she took the form of a woman, fair, stately, and wise, “He must be indeed a shifty and deceitful person,” said she, “who could surpass you in all manner of craft even though you had a god for your antagonist. Daring that you are, full of guile, unwearying in deceit, can you not drop your tricks and your instinctive falsehood, even now that you are in your own country again? We will say no more, however, about this, for we both of us know craftiness upon occasion – you are the best counsellor and orator among all humankind, while I for diplomacy and crafty ways have fame among the gods.


Odysseus judge and executioner

In my last post I have been analysing the revenge perpetrated by Odysseus against Penelope’s suers at his return to Ithaca. He showed no mercy to anyone and savagely slain 108 individuals:

“These men here has the fate of the gods destroyed and their own reckless deeds, for they honoured no one of men upon the earth, were he evil or good, whosoever came among them; wherefore by their wanton folly they brought on themselves a shameful death”.

Yet our hero has not fully performed his offended king’s “duties” as loyalty within the oikos needs now to be assessed and punishment to the unfaithful must be performed; thus more blood and pitiless actions will take place under his orders. Nevertheless a totally different approach will lead him in administering justice within the saddened walls of his own palace.

Twelve of his fifty servants, have shown  disrespect to Penelope and Telemachus, and worse of all they have become concubines of the suers, thus violating their oikos duty of sexual fidelity towards their king:

“But come, name thou over to me the women in the halls, which ones dishonour me and which are guiltless.” Then the dear nurse Eurycleia answered him: “Then verily, my child, will I tell thee all the truth. Fifty women servants hast thou in the halls, women that we have taught to do their work, to card the wool and bear the lot of slaves. Of these twelve in all have set their feet in the way of shamelessness, and regard not me nor Penelope herself. And Telemachus is but newly grown to manhood, and his mother would not suffer him to rule over the women servants.”

Odysseus summons the twelve unfaithful women and orders them to move away the slain bodies and clean up the still bleeding hall, floor and furniture; regrettably this is not at all their punishment:

“But when they had set in order all the hall, they led the women forth from the well-built hall to a place between the dome and the goodly fence of the court, and shut them up in a narrow space, whence it was in no wise possible to escape. Then wise Telemachus was the first to speak to the others, saying: “Let it be by no clean death that I take the lives of these women, who on my own head have poured reproaches and on my mother, and were wont to lie with the wooers.”

The disloyal concubines were all hanged to death:

“…tied the cable of a dark-prowed ship to a great pillar and flung it round the dome, stretching it on high that none might reach the ground with her feet. And as when long-winged thrushes or doves fall into a snare that is set in a thicket, as they seek to reach their resting-place, and hateful is the bed that gives them welcome, even so the women held their heads in a row, and round the necks of all nooses were laid, that they might die most piteously. And they writhed a little while with their feet, but not long.”

The maid-servants were not the only people of the oikos who had betrayed and been punished. Melanthius, his goatherd, had been repeatedly helping the suitors, even supplying them with weapons during the feral revenge of Ulysses:

“Then Melanthius, the goatherd, answered him: “It may not be, Agelaus, fostered of Zeus, for terribly near is the fair door of the court, and the mouth of the passage is hard. One man could bar the way for all, so he were valiant. But come, let me bring you from the store-room arms to don, for it is within, methinks, and nowhere else that Odysseus and his glorious son have laid the arms.” So saying, Melanthius, the goatherd, mounted up by the steps of the hall to the store-rooms of Odysseus. Thence he took twelve shields, as many spears, and as many helmets of bronze with thick plumes of horsehair, and went his way, and quickly brought and gave them to the wooers.”

And he was stopped by Eumaeus, the loyal swineherd, who offers to Ulysses to kill him:

“But Melanthius, the goatherd, went again to the store-room to bring beautiful armour; howbeit the goodly swineherd marked him, and straightway said to Odysseus who was near: “Son of Laertes, sprung from Zeus, Odysseus of many devices, yonder again is the pestilent fellow, whom we ourselves suspect, going to the store-room. But do thou tell me truly, shall I slay him, if I prove the better man, or shall I bring him hither to thee, that the fellow may pay for the many crimes that he has planned in thy house?”

Ulysses was still fighting against the suers, therefore it is Eumaeus who is appointed to chase, capture and execute the traitor:

“I and Telemachus will keep the lordly wooers within the hall, how fierce soever they be, but do you two bend behind him his feet and his arms above, and cast him into the store-room, and tie boards behind his back; then make fast to his body a twisted rope, and hoist him up the tall pillar, till you bring him near the roof-beams, that he may keep alive long, and suffer grievous torment.”

Eumaeus, helped by another swineherd, did then perform his duty in full accordance with his master’s instructions and did leave the traitor tied up with a mortal rope:

“then the two sprang upon him and seized him. They dragged him in by the hair, and flung him down on the ground in sore terror, and bound his feet and hands with galling bonds, binding them firmly behind his back, as the son of Laertes bade them, the much enduring, goodly Odysseus; and they made fast to his body a twisted rope, and hoisted him up the tall pillar, till they brought him near the roof-beams.”

It is quite remarkable that the chastisement is in both cases decided by Odysseus, but performed by others. Unlike his “vendetta” – which is carried out personally by Odysseus, when it come to administering justice in his own reign our hero issues his “sentence” and then dispatches servants to summon the culprits and perform the unfaltering punishment.

Furthermore, it is worth noticing that in both cases the tool used for the execution is a “rope” – albeit different kind of chords (a slipknot or tie rope) and used with different method (hanging or fastening). The maid-servants were hanged with a brochos – a noose – which in the Greek world was typical. Women normally chose it (in case of suicide), or were sentenced to death always by hanging. There are numerous examples within the ancient Greek mythology, literature and tragedy that confirm this custom: in a old Rhodian legend reported by Pausania Helen of Troy was hanged as a refugee in Rhodes after Menelaus death in Sparta; Antigone the daughter of the unintentionally incestuous matrimony between King Oedipus of Thebes and his mother Jocasta, took her life by hanging herself in order to prevent her from being buried alive by Creon; and her mother as well, Jocasta who committed suicide once she realised being an incestuous wife:

“And I saw the mother of Oedipodes, fair Epicaste,[Homer version of Jocasta] who wrought a monstrous deed in ignorance of mind, in that she wedded her own son, and he, when he had slain his own father, wedded her, and straightway the gods made these things known among men. Howbeit he abode as lord of the Cadmeans in lovely Thebe, suffering woes through the baneful counsels of the gods, but she went down to the house of Hades, the strong warder. She made fast a noose on high from a lofty beam, overpowered by her sorrow, but for him she left behind woes full many, even all that the Avengers of a mother bring to pass”.

Actually the hanging of a woman was then also considered an aition, a ritual: in Delphi, as Plutarch wrote, every eight years a religious ceremony was performed to commemorate the death of a young girl Charila, who according to the legend had been sacrificed to put an end to a famine in the region; the procession carried a hanged-doll to Charila’s grave; and again Statius in his Thebaid reports of a choir of maidens that, feeling in some kind of danger, decided to escape by hanging themselves:

“cum luderent virgines meditatus ruinam omnis chorus in arborem nucis fugit et in ramo eius pependit”

Another Thessaly ritual, performed on a yearly basis, consisted in several virgins that performed the hanging of a goat. This ritual was linked to the legend of Tartar, a ruthless tyrant of Melitea (a polis of Thessaly) who repeatedly kidnapped and raped young girls from the region, until one of them Aspalis hanged herself to escape his assaults and tortures. Later on her brother, disguised as a maiden, sneaked into the tyrant’s palace and murdered him, thus avenging his sister.

Another rope: this time is the desmos – a strong fastening rope and another punishment is instead arranged for the male-traitor. Unlike the twelve servants, the disloyal goatherd will face a slow and painful death, tied up to a wooden column – the kion. This punishment, which clearly refers to the myths of Sisyphus, Prometheus, Tantalus, and known as apotympanismos, was normally administered to awful criminals being meant to leave them die gradually; and it was widely diffused even in the Pentecontaetian Athens, with the only difference in later days of exposing the sentenced unlawful villains for the public to see and be intimidated. The punishment of women, instead, was and remained along the centuries after Homer a more homely affair, strictly performed and retained within the walls of the oikos – coherently likewise everything referred to Athenian women…

Thus Ulysses, considering his mythological and traditional background, in addition to his well known skills and endowments, within his kingdom seems also a brainy judge, who – although quite briskly – following the unwritten nomoi and his own popular sense of themis – rather not unwisely – administers the justice in Ithaca and dispenses the consequent canonical punishments to the rogues.

Revenge and justice in Odysseus

Feelings and actions in Homer characters offer a wonderful and rich amount of clues as to the ancient Greek world’s moral values, religious creed and social custom and rituals. Nevertheless we usually tend to idealise the heroes and their acts, and we seldom actually contextualise the poems, a practice that sometimes may lead us to contradictory or fallacious interpretations of their behaviour. For instance: Odysseus is back to Ithaca after twenty years of (mis)adventurous wanderings, thanks to the help of Athena he is disguised as an old beggar and hosted in his own palace by his own (still unaware) wife and his accomplice son; yet there is no time at all to cherish his return: his first duty is to take back the control of his kingdom, his palace, his oikos and avenge himself. To restore his honour and take vengeance is his first and foremost aim. The occasion is given by the uninformed Penelope herself:

“Now when the fair lady reached the wooers, she stood by the door-post of the well-built hall, holding before her face her shining veil; and a faithful handmaid stood on either side of her. Then straightway she spoke among the wooers, and said: “Hear me, ye proud wooers, who have beset this house to eat and drink ever without end, since its master has long been gone, nor could you find any other plea to urge, save only as desiring to wed me and take me to wife. Nay, come now, ye wooers, since this is shown to be your prize. I will set before you the great bow of divine Odysseus, and whosoever shall most easily string the bow in his hands and shoot an arrow through all twelve axes, with him will I go, and forsake this house of my wedded life, a house most fair and filled with livelihood, which, methinks I shall ever remember even in my dreams.”

Odysseus awaits in a corner and observes each of the candidates’ failure, and finally asks  for the permission to try; then allowed by the Queen, among the laughs and mockeries of the all the contenders, he grabs the bow and effortlessly aces the test. This is the moment of revelation and revenge: Telemachus in his shining bronze armour takes the stand by his father’s side and Odysseus, suddenly back to his young and strong himself, taking everyone by surprise kills first Antinous (with an arrow through his throat) and then one by one the whole 108 usurpers.

Now, some readers – and even some scholars – deem this violent vendetta rather excessive, especially considering the crimes committed by the pretenders were not that grave, even in those days. Furthermore it is worth to notice that among the 108 suitors-victims there are several quite different personalities with distinct aims and levels of participation to the felonies perpetrated by the bunch. Actually Homer refers to the suers quite always as a group, nonetheless, there are examples within and throughout the poem into which the Poet describes individuals by characterising either their specific evil disposition or their disagreement and/or dissociation with respect to some criminal decisions and ill-actions performed by the group.

There is no doubt that Antinous, their natural charismatic chief, was portrayed as the worst of them all, keenly taking advantage of the devastating situation in Ithaca and trying unsuccessfully to kill Telemachus:

“The wooers they straightway made to sit down and cease from their games; and among them spoke Antinous, son of Eupeithes, in displeasure; and with rage was his black heart wholly filled, and his eyes were like blazing fire. “Out upon him, verily a proud deed has been insolently brought to pass by Telemachus, even this journey, and we deemed that he would never see it accomplished. Forth in despite of all of us here the lad is gone without more ado, launching a ship, and choosing the best men in the land. He will begin by and by to be our bane; but to his own undoing may Zeus destroy his might before ever he reaches the measure of manhood. But come, give me a swift ship and twenty men, that I may watch in ambush for him as he passes in the strait between Ithaca and rugged Samos. Thus shall his voyaging in search of his father come to a sorry end.” So he spoke, and they all praised his words, and bade him act”.

Actually twice failing in his plot and yet eagerly inciting his companions:

“Then among them spoke Antinous, son of Eupeithes: “Lo, now, see how the gods have delivered this man from destruction. Day by day watchmen sat upon the windy heights, watch ever following watch, and at set of sun we never spent a night upon the shore, but sailing over the deep in our swift ship we waited for the bright Dawn, lying in wait for Telemachus, that we might take him and slay the man himself; howbeit meanwhile some god has brought him home. But, on our part, let us here devise for him a woeful death, even for Telemachus, and let him not escape from out our hands, for I deem that while he lives this work of ours will not prosper. For he is himself shrewd in counsel and in wisdom, and the people nowise show us favour any more. Nay, come, before he gathers the Achaeans to the place of assembly–for methinks he will in no wise be slow to act, but will be full of wrath, and rising up will declare among them all how that we contrived against him utter destruction, but did not catch him; and they will not praise us when they hear of our evil deeds. Beware, then, lest they work us some harm and drive us out from our country, and we come to the land of strangers. Nay, let us act first, and seize him in the field far from the city, or on the road; and his substance let us ourselves keep, and his wealth, dividing them fairly among us; though the house we would give to his mother to possess, and to him who weds her. Howbeit if this plan does not please you, but you choose rather that he should live and keep all the wealth of his fathers, let us not continue to devour his store of pleasant things as we gather together here, but let each man from his own hall woo her with his gifts and seek to win her; and she then would wed him who offers most, and who comes as her fated lord.”

But above all is he the very one who beats up Ulysses (while he was camouflaged as a ragged vagrant) the very morning of our hero’s revenge:

“…and Antinous waxed the more wroth at heart, and with an angry glance from beneath his brows spoke to him winged words: “Now verily, methinks, thou shalt no more go forth from the hall in seemly fashion, since thou dost even utter words of reviling.” So saying, he seized the footstool and flung it, and struck Odysseus on the base of the right shoulder, where it joins the back. But he stood firm as a rock, nor did the missile of Antinous make him reel; but he shook his head in silence, pondering evil in the deep of his heart.”

Eurymachus is another ill-character, he takes the command after Antinous’ death, but immediately afterwards he realises that there is no gateway, consequently he tries another strategy by admitting the serious offence he caused and offering his public apology by paying him back for the damages and his wrongdoing:

“many deeds of wanton folly in thy halls and many in the field…. but do thou spare the people that are thine own; and we will hereafter go about the land and get thee recompense for all that has been drunk and eaten in thy halls, and will bring each man for himself in requital the worth of twenty oxen, and pay thee back in bronze and gold until thy heart be warmed; but till then no one could blame thee that thou art wroth.”

Eurymachus’ proffer  cannot be deemed totally inconsiderate by Ancient Greek standards, yet his cowardice is peer to his deceitfulness as he puts the entire blame on the just murdered – and until only a few minutes before comrade – Antinous:

“But he [Antinous] now lies dead, who was to blame for all, even Antinous; for it was he who set on foot these deeds, not so much through desire or need of the marriage, but with another purpose, which the son of Cronos did not bring to pass for him, that in the land of settled Ithaca he might himself be king, and might lie in wait for thy son and slay him”.

The deal – act of contrition and patrimonial indemnity – is brusquely refused by Odysseus:

“Eurymachus, not even if you should give me in requital all that your fathers left you, even all that you now have, and should add other wealth thereto from whence ye might, not even so would I henceforth stay my hands from slaying until the wooers had paid the full price of all their transgression. Now it lies before you to fight in open fight, or to flee, if any man may avoid death and the fates; but many a one, methinks, shall not escape from utter destruction.”

Thus the feral revenge takes place, no escape, no mercy, one by one the suitors are slain by a thunderous Odysseus:

“…Odysseus amid the bodies of the slain, all befouled with blood and filth, like a lion that comes from feeding on an ox of the farmstead, and all his breast and his cheeks on either side are stained with blood, and he is terrible to look upon..”.

What has been often remarked is that Odysseus unemotionally kills all of them, including Leiodes, their soothsayer who always sincerely dreaded their actions:

“But Leiodes rushed forward and clasped the knees of Odysseus, and made entreaty to him, and spoke winged words: “By thy knees I beseech thee, Odysseus, and do thou respect me and have pity. For I declare to thee that never yet have I wronged one of the women in thy halls by wanton word or deed; nay, I sought to check the other wooers, when any would do such deeds. But they would not hearken to me to withhold their hands from evil, wherefore through their wanton folly they have met a cruel doom. Yet I, the soothsayer among them, that have done no wrong, shall be laid low even as they; so true is it that there is no gratitude in aftertime for good deeds done.”.

And also shows no mercy for Amphinomus, an unprejudiced personage who had appeared wise also to Penelope’s eyes:

“He was the glorious son of the prince Nisus, son of Aretias, and he led the wooers who came from Dulichium, rich in wheat and in grass, and above all the others he pleased Penelope with his words, for he had an understanding heart.”

and had refused to participate in the plot for the assassination of Telemachus:

“Friends, I surely would not choose to kill Telemachus; a dread thing is it to slay one of royal stock…”

Thus Odysseus’ conduct may seem somewhat incongruous as he completely disregards the individual behaviour of the single members of the bunch and massacres indifferently each and everyone of them ignoring any of their attempts of justification and even any considerate appeal for mercy, including the one of Leiodes – regardless “deeds of wanton folly were hateful to him alone, and he was full of indignation at all the wooers”.

In reality in Homeric society revenge, justice and punishment are conceived, placed and administered at different levels. In Homer’s world vengeance takes no notice of behavioural choices taken by the offender: no matter if he was under pressure, or obeying an order or worse just following the stream while mingling within the crowd – which is the case. There is no consideration whatsoever as to the possible unequal conscience’s situations and single ethic circumstances within the members of the gang. Revenge has no concern for consciousness and culpability, willingness and motive: these concepts pertain to the justice’s sphere, which has really little to do with reprisal itself. In Homer, vendetta is a mere matter of honour – offended honour – and the only plausible reparations within this ancient themis and nomos framework are either the killing or the forgiveness. Nonetheless each and both determinations have no other reason to prevail than the offended pure will, without any possible reference to the circumstances, intentions and emotional participation that have accompanied the committed crime. Honour, if it has been offended, must be somehow compensated, in a form and in a way that can unquestionably restore the image, stature and status of the insulted king primarily within his own community and even in the outer world – he will incontestably decide his offenders’ atonement path.

Ultimately vendetta within the Homeric poems  is purely a matter of regaining incontrovertibly the lost reputation and re-establishing social standing and political power and credibility above and within the community. Therefore, given the perpetrated and reiterated offences carried out against his realm, family, possessions and oikos in general, Odysseus – albeit certainly also blinded by his escalating rage – seems to have followed paradigmatically, and rather canonically, the ritual retaliation of mass hybris.